Translation of "che avrei" in English


How to use "che avrei" in sentences:

Una cosa che avrei dovuto fare molto tempo fa.
Something I should have done a long time ago.
Quello che avrei dovuto fare molto tempo fa.
What should have been done a long time ago.
Quando ho creato la Bunker Hill, mi sono ripromesso che avrei fatto... qualunque cosa fosse possibile, per salvare chiunque fosse entrato da quella porta.
When I opened Bunker Hill, I made a promise. That I do everything humanely possible to save everyone who came through these doors.
Potremmo passare una settimana a parlare di quello che avrei potuto essere, ok?
We could spend a week talking about what I could have been, all right?
Mi disse che avrei dovuto darlo a uno dei miei figli, un giorno.
Told me I was going to give it to one of my kids one day.
E' cio' che avrei fatto io.
Because that's what I would have done.
Pensava che avrei potuto essere molto utile per l'MI6.
He thought I could be of great assistance to MI6.
Ho detto che ti davo il 50 percento della McKernon, non ho detto che avrei tenuto l'altro 50.
I said I was giving you 50% of McKernon. I didn't say I was keeping the other 50%.
So che avrei dovuto dirtelo prima.
I know I should have told you earlier.
Una cosa che avrei dovuto dirti molto tempo fa.
Something I should have said a long time ago.
Il tono della vostra dichiarazione mi ha solo risparmiato la pena che avrei provato nel rifiutarvi, se vi foste comportato in modo piu' signorile.
Your declaration merely spared me the concern I might have felt in refusing you, had you behaved in a more gentleman-like manner.
Di sicuro non avrai pensato che avrei mantenuto quello sporco nome da Babbano di mio padre?
Surely you didn't think I was going to keep my filthy Muggle father's name?
Io guardai tutto in televisione pensando che avrei visto morire i miei genitori.
I watched on the television thinking I was going to see my parents killed.
Ti ho detto che avrei trovato qualcuno e lo faro'.
I told you I'd find somfine and I will.
Se potessi mettere la mia esperienza nel corpo che avevo 10 anni fa, ci sarebbe un uomo che avrei paura di affrontare.
You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, that would be someone I wouldn't want to fight.
Mi avevano detto che avrei visto mio figlio.
I was told that I would see my son.
Non pensavo che avrei rivisto questo posto.
I never thought I'd see this place again.
Quello che avrei dovuto fare tanto tempo fa.
I should have done this a long time ago.
Ho pensato che avrei potuto trovarti qui.
I thought I might see you here.
E' quello che avrei fatto io.
That's what I would've done, yeah.
Perché è quello che avrei fatto io.
Because it's what I would have done, Tink.
Non pensavo che avrei mai visto questo giorno.
I never thought I'd see the day.
Avevo visto quanto tuo padre ti amava... e sapevo che avrei dovuto mostrare lo stesso amore alle tartarughe.
I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles.
So che e' infantile, ma... ho sempre pensato che sarei stato un eroe, che avrei avuto una storia da raccontare, e di pubblicarla un giorno su qualche giornale.
I know it's kid's stuff or whatever, but... I always thought I would be a hero. I always thought I'd have a grand story to tell.
Quello che avrei dovuto fare dall'inizio.
What I should've done from the beginning.
Una cosa che avrei dovuto fare settimane fa.
Something I should have done weeks ago.
Mi ero detto che avrei potuto superare qualsiasi prova.
I told myself I can pass any test a man can pass.
Te I'avevo detto che avrei portato degli amici.
I told you I'd be bringing a few friends.
Te l'avevo detto che avrei vinto.
I told you I'd win. [Shower Running]
Prima di partire ho promesso a tua madre che avrei fatto di tutto per proteggerti.
Before we left, I told your mom that I was gonna take care of her son.
Ma non credevo che avrei rischiato cosi' tanto per una persona.
But I don't think I would have risked so much for one person.
Qualcosa che avrei dovuto fare molto tempo fa.
Something I should have done a while ago.
Hai detto che avrei dovuto fare la mia mossa alle superiori.
You said I should have made a move on you in high school.
Gli ho detto che avrei chiamato.
I told him I'd call. Okay, wait, hold on for a second.
Volevo davvero farmi sentire, ma temevo che avrei messo a rischio la vostra incolumita'.
I wanted to reach out so much, but I was afraid that I'd jeopardize your safety.
Credo... che avrei parcheggiato sulla superstrada.
I guess I would have parked up on the highway.
Non ho detto "volevo." Ho detto che avrei voluto.
I didn't say "wants." I said I would.
Pensavi che avrei detto di tagliargli la gola?
You thought I was gonna say "cut their throats"?
Papà dice che avrei dovuto provarci.
Dad says I should have tried.
Chi l'avrebbe detto che avrei aiutato Frank Moses a entrare clandestinamente nel cuore della Madre Russia?
I never thought I'd be smuggling Frank Moses into the heart of Mother Russia.
Non avevo idea di quello che avrei voluto fare della mia vita e non vedevo come il college potesse aiutarmi a capirlo.
After six months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
Ho scommesso che sarei riuscita a trovare tutto quello che avrei voluto indossare una volta arrivata a Palm Springs.
I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs.
Nonostante fantasticassi spesso sul mondo esterno, pensavo che avrei speso tutta la mia vita in Corea del Nord, fino a quando all'improvviso tutto cambiò.
Although I often wondered about the outside world, I thought I would spend my entire life in North Korea, until everything suddenly changed.
Così feci un piano e decisi che avrei dovuto fare più o meno così.
So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this.
(Risate) Non ho deciso che avrei alzato la mia spalla o mosso il mio corpo.
(Laughter) I didn't say, "I'm going to move my shoulder over, move my body."
Allora ho deciso di fare l' esperimento che avrei voluto che l' Economist avesse fatto con me.
So I decided to do the experiment that I would have loved The Economist to do with me.
Disse che avrei buttato via la mia vita se avessi scelto di fare questo, che avrei dovuto andare all’università e diventare un professionista, che avevo un grande potenziale e avrei sprecato il mio talento altrimenti."
He said I was throwing my life away if that's all I chose to do with it; that I should go to college, I should become a professional person, that I had great potential and I was wasting my talent to do that."
1.3884620666504s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?